【金宵大厦】剧集细节位落足心机 拆解金宵书店海报突变之谜

撰文: 董欣琪
出版:更新:

TVB剧集《金宵大厦》自播出后反应热烈,掀起煲剧热潮。每个单元故事都充满悬疑奇幻情节,吸引观众追看。除了一众演员表现出色之外,剧中的情景、道具都落足心机,观众更人人福尔摩斯上身,拆解剧集谜团,当中在《鸦乌》中出现的两张海报,原来都暗藏玄机!

东东(郑耀轩饰)最后忘记了小惠(高海宁饰)与忠广(陈嘉辉饰),选择留在异空间,这个结局好悲伤。(电视截图)
+6

剧集日前播出的单元故事《鸦乌》中,东东(郑耀轩饰)被“鸦乌婆”捉走后留在异空间,小惠(高海宁饰)与忠广(陈嘉辉饰)发现大厦内住客都失去了对儿子东东的记忆。阿萧(陈山聪饰)到金宵书店向林老师(刘江饰)打探,这场戏中书店内有两张海报,其中一张是Los Angeles(洛杉矶)城市景,另一张是《The Addams Family》的海报。有眼利的网民发现这两张海报在镜头闪了一下后突然变化,原本的“Los Angelas”变成“Los Angeles”,而“Adams Family”就变成“Addams Family”。更有网民推测这个“D”代表“Death(死亡)、Disappear(消失)”,预示了东东的下场。

金宵书店内有一张洛杉矶的城市景海报,印有“Los Angelas”。(电视截图)
原本海报上印的是《The Adams Family》,后来闪了一下。(电视截图)

点击下图睇真啲:

对于这一幕,编审罗佩清接受《香港01》访问时,就解释了背后的原因:“因为《The Addams Family》本身系一个曼德拉效应里面经常引用嘅例子,所以我哋就摆咗落去,玩味一下㗎啫,观众嘅观察力同想像力都好强。”

《The Addmas Family》是著名黑色喜剧,后来曾被改编为电影、漫画。(电影海报)

其实无论是“Los Angeles”抑或是《The Addams Family》,两者都是曼德拉效应的经典例子。Los Angeles(洛杉矶)是美国加州的著名城市,初期的主要居民为西班牙后裔,所以洛杉矶的英文名Los Angelas在西班牙文中是“天使之城”的意思。不过现时大家所用的拼法就是“Los Angeles”,有一说法是最初洛杉矶的英文名确实是“Los Angelas”,但之后有很多人都串错,将“a”变成“e”,久而久之,大家就以“Los Angeles”作为洛杉矶正确的英文名。

据知洛杉矶的英文名原本是“Los Angelas”,在西班牙文中是“天使之城”的意思。(YouTube影片截图)

而著名黑色电视喜剧《The Addams Family》,现时在网上搜寻的资料都是“Addams”,不过有人指出其实剧名应该是《The Adams Family》,但由于大部分记忆中都是两个“D”的《The Addams Family》,所以才会沿用至今。以上两个例子都是大家谈及曼德拉效应时经常会用的例子,编审在剧中加入了这两个细节位,可见背后都花了不少心思!

林老师(刘江饰)拿的这本书书名是《曼德拉:自由之路》,与曼德拉效应呼应。(电视截图)
+2