日大学汉语教科书 生字造句太意淫 被指性骚扰后出版商决定收回
撰文: 欧敬洛
出版:更新:
香港学生经常为背英语单词烦恼,为了让词语更易入脑,其中一个方法是做一个词语融入例句中,所以例句愈有特色愈能增强记忆。同样,在日本学生要熟读汉字才能升读大学。不过日本近日一间大学预备校因教材太有特“色”,例句太惹火被引来大批投诉,出版商决定回收有关书籍。
“她的胸太大让我举止失措。”(挙措、キョソ)“不要太刺激我的敏感部位喔!”(刺激、シゲキ)“她那带著缓缓曲线的双丘让我情不自禁的眺望著。”(丘陵、キュウリョウ)
家长对造句反感 学生颇受落
骏台预备校的一本专为大学入学试而设的汉字教科书,因不少例句明显意淫,被指性骚扰而收到大批投诉。骏河台学园周三(13日)决定回收该教科书,并停止在书店发售。一名高校的女生母亲说道:“只看封面还不知道内容是这样,否则肯定不买。”一名在骏台预备校就读的学生表示:“我是不太讨厌这些例句,但由于类似的句子都不会在考试出现,我是较希望书中能有多些考试中会出现例句。”
大学教授指不应对例句太执著
骏河台学园发言人表示,教科书是由一名退伍军人教师所写,而书本在印刷前已通过了审查。据悉出版社已印出2.8万多册,并将全部回收停卖。不过TOKYO MX节目主持兼前大学客席教授江原启之认为,社会不应对这些例句太执著。他在节目中表示:“能记著单字不是很好吗?”他举出书中其他例子:“我要让她把我的存在,牢牢地刻印在她的人生中。”(刻印、コクイン)“一读就明,引人发笑”,并认为这才真正能让学生轻松把单字记著脑里。(综合报导)