游戏《模拟市民》送新春祝福 配图角色疑穿韩服惹中国网民不满
由美国艺电公司(EA)发行的著名生活模拟类电动游戏《模拟市民》(The Sims)近日在官方Instagram发文送上农历新年祝福,然而配图的角色疑似身穿韩服,引起不少中国网民批评,认为节日源于中国,用穿韩服的形象来代表不妥。
事发于周二(1日),在祝福的配图中,两名疑似身穿韩服的角色坐在桌前,桌上有六道佳肴,背景板上写有“农历新年快乐”(Happy Lunar New Year)。至于配文则称,2月9日,《模拟人生 4》中将通过“模拟市民速递”在游戏中推出六道美味佳肴,以庆祝这一节日。
事件随即引起争议,不少中国网民纷纷表态,认为应该写中国春节快乐(Happy Chinese New Year),同时强调节日源于中国,用韩国人的形象做代表非常不妥,甚至认为这是剽窃传统文化的又一案例,“新的一年了小偷还是那个小偷”、“那我就心安理得的玩盗版了”、“有没有一个可能,这个游戏公司只想祝韩国人新年快乐”。一些海外网民亦对此表示认同,如一位马来西亚网民写道,其他亚洲国家都受到中国春节文化的影响,但这并不意味著春节文化就是这些国家的,呼吁应该学会尊重节日起源。
与此同时,有网民组织活动,冀通过在社交媒体上传中国新年主题的《模拟人生 4》作品,并打上#HappyChineseNewYear等活动标签,同时@The Sims,以此宣传中国文化,还设置了最高300元人民币的奖金。其在宣传海报写道:“在中国模拟人生(模拟市民内地译名)玩家最如鲠在喉的此刻,我们真诚希望大家能参与这次文化输出活动!不论作品青涩还是完美,参加活动意在共同表达坚定保护问过传统文化的信念、意在尝试与EA进行一次真诚严肃的交流,我们需要你!”
今次已非近期农历新年用词首次引起争议,1月28日,韩国首尔私立大学诚信女子大学教授徐坰德在Facebook宣布,希望与众人开始一项活动,把农历新年的英文译法由“Chinese New Year”改成“Lunar New Year”。他解释,农历新年并非中国独有节日,也是韩国、越南及菲律宾等亚洲国家节日。
在网络上,部分人支持徐坰德说法。不过辽宁社科院朝鲜韩国研究中心首席研究员吕超则反问:“农历是相对于公历来说的,如果徐教授知道农历纪年法也是中国人发明的,是不是又要弃用‘Lunar New Year’的叫法了?”