新冠肺炎|特朗普用“功夫流感”形容疫情 中方:坚决反对污名化

撰文: 施予
出版:更新:

针对美国总统特朗普(Donald Trump)将新冠病毒(COVID-19)肺炎疫情蔓延形容为“功夫流感”(Kung flu)事件,中国外交部在6月22日予以回应。

中国外交部发言人赵立坚表示,“我们注意到有关表态。世卫组织和国际社会都明确反对将病毒同特定国家和地区相关联,反对搞污名化的做法。中方坚决反对任何利用病毒溯源问题搞污名化的做法,我们注意到美国国内各界也有不少有识之士反对利用疫情搞污名化,发表种族主义言论的做法。”

美国新冠肺炎疫情持续,死亡病例数量持续飙升,特朗普的诸多言论引发外界批评。(AP)

特朗普6月20日在俄克拉何马州塔尔萨市(Tulsa)举行竞选集会时,称美国对新冠病毒的检测过多,称大量的检测令感染个案上升,表示要降低检测速度。他又把新冠肺炎称为“Kung Flu”,暗指病毒源自中国(Kung Fu是英语对中国“功夫”的称谓)。

特朗普的上述竞选集会在塔尔萨市,名为BOK Center的运动场内举行,场馆原定可容纳逾万名入场观众,但最终只坐满约半个场馆。特朗普在发表演说时未戴上口罩,场内亦有相当人数的观众未戴上口罩。

这是特朗普自疫情爆发以来首次举行的竞选集会。

6月20日特朗普在塔尔萨市举行竞选集会,特朗普在台上接受支持者的欢呼。(Reuters)

在举行集会前一天,已经有特朗普支持者在场外排队。但大会原定安排的室外会场,最终因参加人数不足而取消,所有参加者都进体育场馆内。

美国多个传媒报道指在活动举行前,有6名协助筹备的工作人员,确诊感染新型冠状病毒。《纽约时报》引述消息人士指,当中包括两名特勤局人员。当地地方卫生官员曾要求押后竞选集会,但集会仍照常举行。