【中秋节】《人民日报》贺卡藏玄机:这个“家”里少不了“HK”
撰文: 许祺安
出版:更新:
反对修订《逃犯条例》引发的风波已蔓延三个月,多场冲突引起社会气氛紧张。适逢中秋节,官媒《人民日报》昨日(12日)发布贺卡,背景是一轮明月,以一个“家”字为主题,写上“这个家里,少不了你”。
有网民观察到,“家”字下半部的橙色部分,与香港的英文缩写“HK”非常相似,似乎在暗喻这个“家”里不能少了香港。
《人民日报》在官方微博贴上一张贺卡,又发文称“中秋月圆夜,#这个家里少不了你#”,引来大批网民留言,不少人都觉得贺卡上的“家”字内藏有“HK”英文字,表达了“有香港,家才完整”的意思。
网民热议:
“我终于看懂了,那下边的红字是字母HK,意思是香港呀。”
“中国就从来没有少过HK。”
“有国才有家,香港也是我们这个家的一部分。”
“有你才是完整的家。”
“一家人最重要就是齐齐整整。”
点解以下图辑浏览《人民日报》其他中秋贺卡相片:
+1
而除了贺卡外,《人民日报》在微博上还发布了时长约3分钟的“家好月圆庆中秋”短片,以香港反修例风波事件为背景,将港剧《溏心风暴》画面重新配音及加上字幕。
短片中提到,“你在外面胡说八道,冤枉修例是我授意我不奇怪;你污蔑修例是送中,要毁掉香港,(污蔑)我是罪魁祸首,我也不奇怪;你为了卖港求荣,去做美国人的狗我也不奇怪。但你为了自己,教青年去犯法,叫他们死命揽炒,我就真的做梦也料不到。”
+8