黄伟文贴《倾城》手稿呻被擅改歌词 即睇原版同出街版争几远!
撰文: 刘传谦
出版:更新:
填词人黄伟文(Wyman)在抗疫期间于社交平台上载手稿,与网民分享创作故事。他最近上载1997年新加坡歌手许美静名作《倾城》的手稿,却与网民大吐初出道时的苦水。
手稿中《倾城》头两段歌词并非与最终版本一样,Wyman指当时被人擅自改动文字,明知道歌曲无法表达完整故事,但因年资尚浅只能无奈接受:“出街的那个录音则是在没有通知我的情况下的‘无故被阉版’,没办法,当年是新人,遇到这种事情即使大声抗议也没有人除底耳筒倾听。”
+1
Wyman透露自己在出道初期犹豫不决,作词时会在同一句列出数个词句选项,最后交由歌手及监制选择最合适的词语,令歌曲更适合原唱。这个举动却被部分创作人指自己懒惰,亦令他日后创作时甚少再给歌手选择空间:“本来以为是种有商有量的民主方式,后来居然有人说我这是偷懒,我的职责是应该替他们选好才交稿不要迫他们‘用脑’为他们增添麻烦⋯⋯从另一个角度看,他们不算没道理的,但我却很惊讶有人会讨厌被赋予投票权,得到了还要骂人。”
《倾城》系23年前许美静打入香港市场嘅经典之一,以下歌手都曾经翻唱过。(按图放大)(资料图片)
+5