【缘来自昨天】《Let It Be》治愈背后有洋葱 一句歌词常被解错
电影《缘来自昨天》上星期在香港上映,再次掀起Beatles热潮,皆因戏中大量向Beatles致敬的彩蛋,对准死忠口胃。不少Beatles金曲都成位戏中的笑位,如前一篇文章提到《Hey Jude》变成《Hey Dude》。今次要讲的金曲是《Let It Be》,原来这首充愈感人心的作品背后蕴藏洋葱,与Paul McCartney的亡母有关。
《缘来自昨天》中,全世界都忘记了Beatles,唯独男主角能弹能唱重现昔日金曲,当他准备演唱《Let It Be》时,他的父母竟多次打断,却不知道自己是世界上首次听《Let It Be》的人。这个不尊重音乐人表演的桥段,相信令不少音乐发烧友哭笑不得,因为现实中很多人也不懂看表演的礼仪。
《Let It Be》拥有治愈人心的能力,相信不少乐迷都感受在失意时被这歌鼓励经验,但其实这首“治愈系”金曲背后有洋葱,与Paul McCartney的亡母有关。《Let It Be》一曲在1970年正式推出,但早在1968年Paul McCartney已经写起,而当时Beatles面临解散,成员关系变得紧张,当然Paul McCartney的情绪亦受困扰。
Paul McCartney在访问中忆述,在60年代(The Beatles蕴酿解散之时),梦见已去世10年的亡母Mary Patricia McCartney出现并对他说:“It 's going to be okay , just let it be.(一切也会好起来,顺其自然吧)”就是这番话令Paul McCartney振作,一觉醒来回想起“Let It Be”并将之化作旋律,成为这首旷世之作。而歌词中一句“Mother Mary comes to me , speaking words of wisdom”,很多人以为Mother Mary是解作圣母玛利亚,但其实真相是指Mary Patricia McCartney。