陆剧出海・二︱从三国演义到庆余年 外国人为什么看陆剧?

撰文: 刘燕婷
出版:更新:

2月5日,陆剧《大唐狄公案》的英文版预告片发行,其平台商优酷也在同日宣布重磅消息:Netflix已经买下《大唐狄公案》的电视剧播出权,该剧将通过Netflix和优酷国际版登陆全球190多个国家和地区。这是Netflix首次购入中国古装悬疑剧,也是继《白夜追凶》后,优酷再有悬疑剧登上Netflix。

而围绕《大唐狄公案》的跨国合作,也与这部剧的由来形成微妙呼应。从历史渊源来看,《大唐狄公案》的剧本并非当代原创,而是改编自荷兰汉学家高罗佩(Robert van Gulik)的1950年代同名小说;而高罗佩的小说,则是以清代的《武则天四大奇案》为底本,再以西方侦探小说的笔法改写而成。

比较底本与小说,前者描绘了狄仁杰的励精图治,同时借武后的“荒淫乱政”讽刺慈禧,反映了清末的时代脉动;高罗佩的小说则注重推理与解谜,带有中国版《福尔摩斯》(Sherlock Holmes)的味道,且高也致力推动小说的日文、中文译本出版,尤其1953年的新加坡中文版,就由高罗佩亲身参与翻译而成,采明清小说风格,为日后的中译版留下了参考基础。

大唐狄公案人物关系图。(微博@大唐狄公案)

整体来说,《大唐狄公案》播出背后,是时间与空间的跨界展演:剧本从清代开始积累,在1950年代盛开,在2024年结果;故事结构诞生于中国,在荷兰转向,在新加坡转身,在中国转化,并且再度从中国走向世界。1月29日,优酷宣布赠送荷兰《大唐狄公案》的电视播出权,并为当地观众制作了荷兰语版本;2月6日,《大唐狄公案》在中央电视台电视剧频道首播,并在优酷、优酷国际版APP同步播出,后者还提供英语、葡语、泰语等10种字幕版本,让各国观众自行选择。

从产业视角来看,《大唐狄公案》的出海,展演了当代陆剧出海的两种模式。

第一种模式相对直观,也就是让陆剧通过平台国际版转播、版权外销等方式,在中国大陆以外的影音平台、OTT平台、电视台上播放,例如《大唐狄公案》登上Netflix,以及成为优酷国际版的重点推播产品。

第二种模式则不是剧的直接外销,而是统称为“IP出海”,也就是外国制片方、平台采购陆剧剧本,经当地编剧修改后,再由当地团队制作拍摄与播映,能更加贴合观众口味。而《大唐狄公案》虽没有直接展现这个模式,其剧本却早在1950年代就意外出海荷兰,并被改写为西方社群相对熟悉的侦探小说,可说是在中方拍摄前就已“出海混血”。

而前述两种模式的各自发力,推升了一波当代陆剧的出海潮,既展演文娱资本的海外布局,也成了中国崛起的另一种时代注脚。

大唐狄公案演员阵容。(微博@大唐狄公案)

谁在看陆剧?看什么陆剧?

而要了解两大模式的作用空间,可以先观察近年的陆剧外销格局。

根据2023年中国国家广电总局发展研究中心发布的《2023中国剧集发展报告》,近几年的陆剧出口不断增长,且已成为中国节目的出口重心:在出口额上,2021年的全年陆剧出口总额为5,683万美元,2022年则达到8,274万美元,占全中国节目出口总额的64%,同比增长45.6%;在出口部数和时长上,2022年陆剧一共出口803部次、14.2万集,共10万小时,比2021年的714部次增长12.25%,出口时长则占节目出口总时长的80%。

而在惊人成长的数据背后,两个问题随之而来:谁在看陆剧?看什么陆剧?

首先是“谁在看陆剧”。根据《2023中国剧集发展报告》对中国73家影视机构的统计,亚洲仍是陆剧出口的重点市场,其中东亚便占整体剧集出口的86.3%,当中又以韩国和日本占比最高,分别达到了45.21%和39.73%,其余便是东南亚。而观察东亚之外的13.7%,欧美当然是陆剧希望攻略的市场,但某些预期会对陆剧反应冷淡的地区,却也在近年有了不错成长,例如非洲、中亚、中东和拉美地区,便在东亚以外的陆剧出口区域中,分别达到20.55%、15.07%、10.96%、10.96%的占比。

整体来说,亚洲明显是陆剧观众的大本营,日韩尤其关键;其余的亚非拉全球南方板块,也正在形成市场,背后原因除了中方文娱资本的积极布局,也可能与近年的“东升西降”变局有关,也就是这些国家在强化对华互动时,也连带提高了陆剧进口额。当然,同一区域的不同国家也有偏好之别,以东南亚为例,据优酷海外运营负责人周鹏2023年透露,越南基本上是逢陆剧必看,泰国特别喜欢仙侠和甜宠类的陆剧,印尼与菲律宾则更喜欢韩剧和美剧。

1994年版的三国演义,关羽由陆树铭饰演。(资料图片)

再来是“看什么陆剧”。早年的出海陆剧以武侠剧、戏说剧、历史剧等古装题材为大宗,例如1986年版《西游记》、1994年版《三国演义》等,背后原因当然是古装剧的服化道、大场面、故事题材,吸引到了一定数量的海外观众,包括历史迷、武侠迷,以及对“神秘中国”、“古代东方”感兴趣的群体,能在一定程度上确保剧的广告收入,也因此固化了陆剧的萤幕形象。不过观察近几年生态,局面已有所不同。

首先,古装剧的外销市场依旧强劲。以优酷在2023年发布的《古装剧出海报告》为例,古装题材一直是优酷的重要商品,在印度、印尼、越南、泰国、美国尤其受到欢迎,具有强大的市场占比;根据Netflix官方统计资料,2022年至2023年Netflix华语剧集热度前十的作品中,古装剧有5部;据V-Pulse发布的《2023年华语电视剧全球排名榜》显示,华语剧集全球影响力前10中,古装题材有6席,现代爱情题材有4席。

但如今的古装剧已与早年的《三国演义》不同。正如笔者在《陆剧出海・一》所述,目前IP改编当道,平台与制片方倾向先从晋江等网文平台寻找高流量作品,再改编成剧本付诸拍摄。这种做法显著改变了古装剧生态,传统的严肃古装正剧逐渐退潮,古偶剧(古装偶像剧)则开始遍地开花,类型包括古装玄幻剧、宫斗剧、爱情剧、穿越剧、悬疑剧、仙侠剧、轻喜剧等,不仅在中国市场热销,也成了陆剧出海新贵。

以新丽传媒为例,其副总裁、国际部负责人王乔在2023年的访问中表示,东南亚地区尤其是新加坡、马来西亚客户,对中国古偶剧的接受度非常高,《赘婿》、《卿卿日常》出海新马都有非常好的表现;原本偏好三国题材的日本,也开始接受新式古装剧,包括《后宫甄嬛传》、《步步惊心》、《延禧攻略》等,几乎所有爆款古装剧都会在日本发行播出。

《赘婿》出海表现亮眼。(电视剧《赘婿》剧照)

整体来说,新型态的古装陆剧因题材多元、故事新颖,且大多时候是以古装剧的形式演绎现代议题,所以比传统的古装正剧更能引发讨论,自然也吸引了海外平台采购。例如《后宫甄嬛传》就在2015年登上Netflix,成为首部被Netflix采购的陆剧,开启了古装剧出海的新时代;近两年登上Netflix的《苍兰诀》、《梦华录》、《星汉灿烂》、《卿卿日常》、《沉香如屑》、《与君初相识/恰似故人归》,也都曾冲上观看排行榜前几名;前面提到的《大唐狄公案》更是尚未播出,就已被Netflix买下海外播出权;即将上档的《庆余年2》也与Disney+达成全球合作,将与腾讯海内外平台同步播出。

在此同时,现代剧也开始建立海外口碑。例如《漫长的季节》就在第18届首尔国际电视剧大赏上获最佳迷你剧奖,《去有风的地方》获最佳电视剧奖,《狂飙》入围第28届釜山国际电影节最佳流媒体原创剧集。当然,外销数据也同样亮眼。

以新丽传媒2023年数据为例,在其外销的作品中,《惊蛰》《风筝》《剃刀边缘》《二炮手》《悬崖》《潜行者》《叛逆者》等谍战剧,占了电视剧总产量的15%;《流金岁月》《爱情进化论》《我的前半生》《大丈夫》《小丈夫》《虎妈猫爸》《一仆二主》《辣妈正传》《北京爱情故事》《玫瑰之战》《精英律师》《纵有疾风起》《平凡之路》等都市爱情剧,占了50%;《风起陇西》《如懿传》《女医明妃传》《神探包青天》等古装历史题材,占了10%;《雪中悍刀行》《天空八部》《鹿鼎记》《赘婿》《斗罗大陆》《狼殿下》《庆余年》《斗破苍穹》《卿卿日常》等玄幻武侠剧,占了20%;《白鹿原》《传奇之王》等近代传奇,占5%。整体来看,古装历史题材、玄幻武侠、近代传奇等古装系列,约占比35%,但还是不敌都市爱情的50%。

由童瑶、江疏影、毛晓彤主演的《三十而已》累积出好口碑。(微博@电视剧三十而已)

而这个现象,昭示了中国现代剧的崛起。以日本为例,这个市场作为东亚现代剧的起源地,一向偏爱中国古装剧,近年却也开始形成现代剧市场,根据九样传媒数据,其在日本市场发行的现代剧集占发行总量的43%。而在日播送的现代剧题材也相当多元,包括《舌尖上的心跳》《我的爱与星辰》《贺先生的恋恋不忘》《如果可以这样爱》等甜宠剧,《小欢喜》《三十而已》《我是真的爱你》等家庭情感剧,《隐秘的角落》等悬疑剧。

而原本作为陆剧弱项的科幻剧,也在近年有了《三体》这个强商品。这部剧不只在中国热播,也成功发行至日本、韩国、越南、俄罗斯、美洲、欧洲、大洋洲等地区,播出后YouTube平台的观看人数超过700万,腾讯视频海外版WeTV北美地区的日均站内播放量也冲上第一。

与此同时,原本被认为不易引发海外观众共鸣的现实主义、主旋律题材,也在政策支持下成功建立国际口碑,2021年的《山海情》就是案例。这部宣扬扶贫的中共建党百年献礼剧,借YouTube平台,以及凤凰卫视覆盖的亚洲、欧洲、大洋洲和非洲区域频道播出,出海版本既有中文对白配英文字幕版,也有英语配音版、阿拉伯语配音版,在国际评分网站IMDb平台获得了8.5分的高分,2021年《华尔街日报》也撰文评论《山海情》的热播,认为这一现象标志著中国已经“摸索出主旋律剧的成功密码”。

而同为主旋律、现实主义题材的《人世间》,甚至还在拍摄阶段,就已被Disney+预购了海外独家发行权,成为陆剧出海中极其罕见的新例,毕竟以往陆剧不论题材,大多是在制作完成,甚至国内平台播毕后,才会被海外市场关注并购买版权。这背后当然有Disney+的商业布局考量,却也与陆剧水准大幅提升有关。

整体来说,如今的陆剧外销生态,已经从东亚扩散到北美与亚非拉地区,同时也从古装独大走向题材多元。

电视剧《山海情》宣传海报。(微博@电视剧山海情)

两种模式发力:剧集推广与IP出海

接下来聚焦探讨前面提到的两种模式:剧集推广、IP出海。

首先是剧集推广,这也是当代陆剧出海的主要模式。根据《2023中国剧集发展报告》,有63.01%的中国影视制作公司在海外发行陆剧时,采自主版权发行,背后原因当然与Netflix、Viki等流媒体平台崛起有关;另有36.99%的影视制作公司选择由国内公司进行版权的全球代理,其背后原因可能是不了解海外发行管道、传播效果,以及缺乏海外行销人才、资金及团队。总而言之,目前的陆剧出海方式还是以自主版权发行为主,版权代理为辅。

在传播方式上,《2023中国剧集发展报告》也揭露,有42.47%的陆剧海外播映是与外国本土电视台或传媒机构合作,28.77%是通过WeTV(腾讯海外版)、iQIYI(爱奇艺海外版)等中国平台的国际版进行传播,另有23.29%是与Netflix、Disney+等国际流媒体平台合作,其余还有36.99%是通过其他方式进行海外传播,比如YouTube等平台。整体而言,互联网传播已经成为主流。

而传播方式的多元并进也凸显一个事实:不论是影视公司或平台,在陆剧出海上,似乎都采“多条腿走路”的策略,来极大化传播效果。例如腾讯与爱奇艺,既与Netflix、Hulu、亚马逊等平台合作,输出陆剧,又明显借鉴了前者的成功经验,相继推出了WeTV和iQIYI,同时也积极扩张海外板块,希望能更加落地。

“WeTV Thailand”晒出多套待播剧。(IG截图)

以东南亚为例,腾讯在2020年6月收购了有“东南亚Netflix”之称的“iflix”,便是看准这一平台的2,500万活跃用户,想将iflix与WeTV进行整合,让腾讯的影音内容直接触及东南亚观众;而WeTV本身也在2019年开始耕耘泰国市场,大力输出泰语配音的陆剧,更在2020年与泰国第三电视台运营公司BEC World 达成战略合作,通过各自的互联网视听平台提供电视剧内容。

爱奇艺则在2019年与马来西亚最大电视频道服务供应商Astro达成合作,在Astro开设爱奇艺的频道(300号),并将Astro所出品的影视内容上线iQIYI App;2020年,爱奇艺宣布将海外总部设在新加坡,希望能更加深挖东南亚板块。

另外与Facebook、YouTube的合作也相当重要。可以发现,不论是爱奇艺、腾讯还是优酷,都在YouTube上建立了官方矩阵帐号,并且同步剧集的多语种字幕与演员花絮,以此积累粉丝。

而提到长期布局“多条腿走路”、且成效斐然的陆剧出品方,华策集团当仁不让。2006年,还未上市的华策正式成立国际部,开始了影视产品的出海工程,时至今日,华策集团已与YouTube、Netflix、Facebook、Twitter、华为视频等国际平台建立合作关系,并有《去有风的地方》《以家人之名》《下一站是幸福》《天盛长歌》《三生三世十里桃花》等17部剧登陆Netflix,数量位居中国影视公司第一;与此同时,华策也创建了50多个“华剧场”,光是YouTube一个平台,华策就有超过20个频道,订阅用户逼近1,500万人,提供200多部影视剧。

《去有风的地方》大受欢迎,带旺云南省的旅游经济。(微博图片)

而大量的陆剧出海,也催生了字幕翻译与配音的需求,配音的角色尤其关键。以泰国市场为例,根据雅文传播2023年数据,自WeTV在泰国开设以来,泰语字幕和配音版的剧集观看量成长10倍,且泰语配音版《将夜》的平均观看量竟与爆款剧《陈情令》的泰语字幕版相当,可见本地语言配音的重要性。无独有偶,《苍兰诀》之所以能在海外能获得近亿次的观看量,并在泰国引发观剧热潮,除了有英语、泰语等8语种字幕的因素外,泰语配音也是关键。

而这种“再本土化”的力道,牵引出了陆剧出海的另一种模式:IP出海。这一模式并不是指剧集的海外发行,而是外国在看中高口碑、高流量的陆剧后,购买版权进行翻拍。

早年,越南可说是这一模式的积极实践者,只是形式并不全是严谨的戏剧翻拍,还包括了MV影片、短剧等方式,作品则有《西游记》、《还珠格格》、《神雕侠侣》等热门剧集,可以说是相对较早的陆剧IP出海案例。

近年,清宫穿越剧《步步惊心》开始了IP出海的新起点:韩国取得翻拍权后,在2016年推出了《月之恋人-步步惊心:丽》,剧情也由现代女性穿越回清康熙年间、见证并参与“九龙夺嫡”、与雍正开展虐恋,改成了现代韩国女子穿越回高丽王朝、涉入残酷的宫廷斗争、与皇子相恋又分离。从结果来看,《步步惊心:丽》不仅在当年的韩国收视亮眼,分饰男女主角的李准基与IU还因此荣获2016年SBS演技大赏的“最佳情侣赏”,可说是叫好又叫座。

《月之恋人-步步惊心:丽》由李准基、IU分饰男女主角。(剧照)

当然,《步步惊心:丽》的成功来自韩国团队的用心翻拍,但这部作品的问世与成绩也证明,中国单方翻拍日剧、韩剧的时代已经过去,从《步步惊心》开始,当代陆剧取得了平视日剧、韩剧的市场基础,拥有了被翻拍的“IP出海权”。

在这之后,韩国又在2020年推出了《哲仁王后》。这部戏翻拍自2015年的陆剧《太子妃升职记》,讲述一位青瓦台厨师穿越回到朝鲜王朝时代,在朝鲜王朝第25代君主哲宗的王妃体内苏醒,由此展开搞笑宫廷生活的故事。《哲仁王后》虽然引发了历史争议,却也出现“骂越凶、戏越红”的现象,收视一路走高,不仅创下2020年tvN电视剧中最高首播收视,大结局收视率也达到大韩民国(全国)17.371%、首尔(首都圈)18.554%,跃居tvN历代电视剧最高收视率第五位。

2022年,陆剧《赘婿》正式向韩国流媒体平台Watcha授出翻拍权,将成为Watcha的首部翻拍作品,韩方显然是看到了“新哲仁王后”的可能,希望再创成功。而从《步步惊心》到《赘婿》,陆剧“IP出海”的模式已在韩国市场站稳脚跟,即便没有翻拍,也能带动一连串IP商机。以2019年的陆剧《庆余年》为例,韩文版《庆余年》在韩国上市后,引发了当地的“庆余年热”,原著小说一举登上了韩国 NAVER“畅销书”、韩国最大线上书店YES24“话题性新书榜”、韩国大型线上书店Aladin图书的即时搜索排行第一名。

【图辑】点图放大看《庆余年2》懒人包👇👇👇

+10

而韩国并不是孤例。日本也在2021年推出了《灰姑娘上线啦!》(翻拍自2016年《微微一笑很倾城》)、《Hot Mom》(翻拍自2013年《辣妈正传》);泰国同样有2021年的《致我们暖暖的小时光》、2022年的《杉杉来吃》,两部都翻拍自同名陆剧。

另外,与陆剧出海相关的平台海外布局,近年也演化出了新模式:中国平台、制片公司与当地团队合作,翻拍当地IP、甚至拍摄新剧,在当地与中国播放。这个现象在东南亚特别明显,例如腾讯的WeTV就与泰国团队合作,出品了许多BL剧,不仅受到两岸三地华语市场的欢迎,也捧红许多泰国演员;爱奇艺则与新加坡的长信传媒合作,在2019年翻拍了新加坡经典IP《小娘惹》,于2020年在东方影视频道、央视八套和爱奇艺播出,同时也与新加坡、马来西亚团队合作,在2021年推出爱奇艺首部东南亚自制剧《灵魂摆渡·南洋传说》。

当然,这一模式已经超越“陆剧出海”的脉络,应该算是广义“流媒体出海”的一环,却也不能脱离陆剧出海的盛景烘托。

早年的陆剧出海,以《三国演义》等传统正剧为代表,在中国相关产业相对弱势的时代,依托著“三国”等传统强IP,打出了产品知名度;而今中国文娱资本、流媒体已然崛起,诸如《庆余年》等作品,正在引领出海的“第二程”。从亚洲到世界,从古装到当代,陆剧出海,方兴未艾。