生菜台湾俗称“大陆妹”涉歧视 新世代推动更名“福山莴苣”

撰文: 秦宽
出版:更新:

在台湾,福山莴苣(香港叫做生菜)被俗称为“大陆妹”,有新世代表示,这个称呼带有对陆配和陆生的歧视,他们呼吁启动更名行动。但有台湾民众认为,“大陆妹”只是大家的习惯用语,不需要小题大作。

台湾有学生团体发起“大陆妹”更名行动,以避免该词所隐含的歧视与贬义色彩。(联合新闻网)

在台湾餐厅,食客们点菜时经常会听到“我要一份大陆妹”。当服务员将“大陆妹”端上桌时,食客们恍然大悟,其实所谓的“大陆妹”就是一盘生菜。

近年来,随著越来越多的陆生及陆配(大陆籍配偶)到台,“大陆妹”一词引来不少争议。不少民众认为,因“大陆妹”一词在上世纪八十年代的新闻中指“来台非法卖淫的大陆女子”,该词有贬义或歧视的嫌疑,会让台湾不少陆生及陆配感到不适。

台湾学生曾品璇为更名“大陆妹”所做的宣传DM单。(曾品璇脸书)

自今年1月起,曾在台北艺术大学艺术与人文教育研究所就读的学生曾品璇就发起“用‘点菜’终止歧视”的行动,该行动反对台湾多年来把福山莴苣(港称:生菜)称作“大陆妹”的传统。他们利用透明姓名贴提醒老板,亦在北艺大的学生餐厅主动向老板提出希望更换“大陆妹”菜牌,最终老板同意更换,但曾坦言,这个过程十分艰难。

学生们在点单条上用透明姓名贴写上“福山莴苣”,以遮挡“大陆妹”名称。(联合新闻网)
台大社会系助理教授李明璁6月8日在Faceboook上发文支持曾品璇发起的“用‘点菜’终止歧视”运动。(李明聪脸书)

此行动得到台湾大学社会系助理教授李明聪的关注,随后才引发大众讨论。李明聪本月8日在脸书(Facebook)上称,多年来他在教授社会学导论课时,讨论到命名(naming)、符号化的社会权利运作与污名效果时,都会以“福山莴苣被叫做大陆妹”为例,这与“阿兹海默症被称为老年痴呆症”的意义类似。他亦摘录了曾品璇的反歧视行动说明,并号召网民推广。

当然,我们完全不需要责难持续惯用的人,因为问题不是人们用此语汇有无歧视意图,而是性别与族群权力不对等关系的无意识复制。我们要反省改变的是后者。
台大社会系教师李明聪

称“大陆妹”还是“福山莴局”? 台湾民众意见两极

正当“大陆妹”更名行动不断发酵,引起大量民众讨论时,台湾民众在此事上的意见亦呈现两极化。在接受传媒采访时,有民众称“大陆妹”应该被正名为“福山莴局”,但亦有民众称,“大陆妹”只是一个口语,不应该被解读出太多意涵

对此,台大社会系教师李明聪指,“大陆妹”一次具有种族和性别歧视。他坦言,如果日本人和美国人都吃一种叫“台湾妹”的菜,“这菜还吞得下去吗?”李明聪续指,民众应该用点菜来正名,“每一口呼吸都是性别,希望更多人卷袖而起”,不少陆配被他打动。

台湾学生发起“用点菜终止歧视”行动。(资料图片)

实际上,关于“大陆妹”一词的演变,著名台湾作家曹铭宗的《蚵仔煎的身世—台湾食物名小考》一书中有记录。据称,台语中的莴苣被称为“莴仔菜”,台南发音近似“妹仔菜”。后来,当地引进了大陆品种的莴苣,就被称作“大陆妹仔菜”。为了“好叫易懂”,“大陆妹仔菜”就被简称为“大陆妹”,这表明用“大陆妹”来称“福山莴苣”只是为了简便上口,而并非涉嫌故意歧视。

日前,台湾农业部门亦称,“大陆妹”的俗称是因为发音与大陆配偶来台时的时空背景巧合发展而来,并非歧视。但李明聪认为,不管有无歧视而已,“大陆妹”一词会令人觉得羞耻与不适,他呼吁民众应继续为“福山莴苣”正名而努力。