内地书店撕掉进口字典台湾页 称内容违反“一中原则”

撰文: 香港01记者
出版:更新:
网友发文称,买回来的字典有两页被撕掉。 (网上图片)

中国政府一向对内地印刷、发行及从境外进口的出版物有严格的审查制度,以防止出现“敏感”的字句,可是没想到连字典也没逃过被审查的命运。近日有内地网友在网上抱怨称,在书店买的进口字典“被处理”,有关台湾的页面“被消失”。

据报道,网友Taylor Wang在网上发文称,自己在上海外文书店购买的“韦氏英英字典”(Merriam-Webster),买之前发现包装已被拆开,店员称“里面有问题,拆开做了一下处理”,仔细研究后发现,被整齐地撕掉了两页,“看来不知什么词汇违反了当局。”

被贴上贴条的字典。 (网上图片)

另一位网友在回复时贴出2张图,指多年前也买了同一本字典,称当时是“没撕,贴条的”。根据照片显示,在光线下仍可清楚看见被遮盖的地方,内容为台湾的释义,除了地理描述,还指出台湾为“中华民国政府的所在地”。内地网民自2009年起,就不断在网上抱怨外国进口的字典中,台北、台湾、台湾人、福尔摩沙与中华民国等词汇都被黑笔涂黑。

据北京外文书店店员表示,韦氏字典在上架前就已经“被处理”。这内容违反了“一中原则”,必须依相关规定处理。这是公司的决定,如果消费者有疑问,会回复相同的说法。

《华盛顿邮报》在13日发表文章,引用已故美国大法官史都华(Potter Stewart)的名句,“检查制度反应出社会本身缺乏自信”,并以“中国检查制度的荒诞脸孔”来形容中国对出版物内容审查的怪异现象。

韦氏字典互联网版对台湾的定义是﹕台湾是福建东南方的岛屿,1895至1945年属于日本,自1949年起,是中华民国(国民党)的所在地。面积1万3807平方哩,人口2230万929人。Merriam-Webster's online dictionary full definition of Taiwan --- island China off SE coast E of Fujian; belonged to Japan 1895–1945; since 1949 seat of (Nationalist) Republic of China (Taibei) area 13,807 square miles (35,760 square kilometers), pop 22,300,929

被黑笔涂黑的字典。 (网上图片)