涉擅自翻译动漫、游戏 5名中国人遭日本警方逮捕

撰文: 刘莎莎
出版:更新:

昨日(1月31日),日本京都、山口、静冈、三重、岛根等9个府县警方以涉嫌违反《著作权法》为由,逮捕5名中国“汉化组”成员。

“汉化组”也称字幕组,是一种诞生于互联网时代的新事物,属于一种民间自发的组织,是指将外国影片配上本国字幕的爱好者团体。

据京都府警方称,疑犯都是被称为“汉化组”的团队成员,其成员分工进行日本漫画、游戏、动画片的翻译,并在中国的网站上公开。其中漫画《好想告诉你》、游戏《游戏王ARC-V:卡片力量SP》等等都是由他们翻译提供的。

据悉,京都府和山口县警方逮捕的是名古屋大学一名24岁的中国女留学生和樱美林大学大学院一名25岁的中国女留学生。她们已经向警方承认自己是“汉化组”的成员。

据共同社报道,警方还计划对另外4人进行调查,以违反该法的嫌疑将有关资料移送检方。

“圣洁天使”动画海报。(资料图片)

事实上,这已不是中国“字幕组”成员第一次被警方逮捕。去年2月,一名26岁的中国籍男子因涉嫌侵权非法下载动画片,并擅自上传到网上被捕。

(共同社/中国侨网)