【缘来自昨天】《Hey Jude》涉纳粹主义? 一文睇晒背后故事!

撰文: 黄浩晋
出版:更新:

电影《缘来自昨天》上星期在香港上映,戏中大量向传奇乐队Beatles经典金曲致敬的彩蛋,即使剧情一般,Beatles的死忠也会觉得足矣。戏中不乏搞笑位,正如大家在预告所见,Ed Sheeran建议男主角Himesh Patel将《Hey Jude》改成《Hey Dude》,这对白令人哭笑不得,难怪戏中Himesh Patel也反问一句:“Are you sure?(你认真?)”不过,除了这个笑位以外,《Hey Jude》背后的故事你又知多少?原来这首经典金曲曾险犯种族歧视问题,等Paul McCartney亲身解画。

《缘来自昨天》中,Ed Sheeran叫男主角将《Hey Jude》改成《Hey Dude》令观众哭笑不得,但原来这首金曲背后曾险犯种族歧视问题。(电影剧照)

Beatles现存成员之一Paul McCartney在一次访问中,解构《Hey Jude》背后的故事。1968年John Lennon与第一任妻子Cynthia离婚,当时他们的儿子Julian只得5岁,所以Paul McCartney同年便写下《Hey Jude》希望安慰并鼓励Julian,原本的歌词是:“Hey Jules , don’t make it bad.”(Jules为Julian的缩写)

不过Paul McCartney喜欢“Jude”这个名字,所以顺理成章歌名改为《Hey Jude》。本应是温暖人心的一首歌,岂料歌曲推出不久,Paul McCartney收到一通电话怒斥歌名种族歧视,令他大惑不解。

《Hey Jude》这首传世金曲推出当年竟惹种族歧视问题?就连Paul McCartney也大惑不解。(gettyimages图片)
点击睇Beatles珍贵相片!(按图放大)
+1
《Hey Jude》推出时,Paul McCartney收到一名犹太人的电话,怒斥他歌曲种族歧视,冒犯犹太人。(gettyimages图片)

事后Paul McCartney发现,原来“Jude”一词是冒犯犹太人的字眼,因为在希特拉领导纳粹党的年代,德语“Juden Raus”是“Jews Out(犹太人滚)”的意思,所以《Hey Jude》一出令那位犹太人反感。但Paul McCartney在创作时完全不知道两者的关连,单纯是喜欢Jude这个名字而已,想不到会产生如此严重的误会。

今日回想起,Paul McCartney笑言:“好彩最后冇人嚟打我。”而且这首歌是他演唱会的“铁胆”,因为每次这首歌响起,他感受到观众团结在一起:“今时今日,人与人因为政治及各种原因变得疏离,所以能够见到他们团结在一起是非常美满的事!”

Paul McCartney表示,每次演出都一定会唱《Hey Jude》,因为今时今日人与人很疏离,但这首歌一响起可以将他们连结在一起。(gettyimages图片)