日本玩具原型师自制超像真白鸽鞋 着去公园喂雀唔惊吓走白鸽
撰文: 黄正轩
出版:更新:
日文的外来语词汇“ハイヒール”(读音Haihiru),是高跟鞋原英文词“High Heels”的片假名化。不知出于何种怪念头,日本玩具原型师兼作家乙幡启子想到了一个烂gag“ハトヒール”(读音Hatohiru),意指“鸠跟”或“白鸽高跟鞋”。因为鸠鸽类雀鸟的日文为ハト(读音Hato),乙幡女士就将之跟高跟鞋的日文结合变成“ハトヒール”。
本来只是一个无聊的、日本人先明先识笑的食字烂gag,乙幡女士转念又想不如发挥她玩具设计师本行的创意,把“白鸽高跟鞋”的概念实体化,于是落手落脚去砌一对前后倒置、异常欢乐、要“倒后行”才能展现白鸽本色的鞋出来。
乙幡女士买来平价普通高跟鞋做“胆”,再以苯乙烯发泡胶、羊毛毡和白胶浆等材料来制造白鸽的头身及双翅,再把这些部份粘贴上高跟鞋;而不同颜色的羊毛毡可以模仿羽毛的外观同质感。她把制作白鸽高跟鞋的过程步骤拍下照片,图文并茂地刊登在她有份经营的模型玩具新闻网Daily Portal Z。
加上一双橙色假眼珠“点睛”,白鸽高跟鞋的完成品看上去跟真白鸽有八成相似,神气活现,即使不穿著,放在地上都能够骗到人那是一对真的白鸽在伫立休息。
用当红动画《动物朋友》的说法“是可以着上脚的朋友呢”,乙幡女士为了“测试”野生白鸽群对这双鞋有何反应,她本人穿上前往东京上野公园这个喂鸽胜地开展亲善之旅,搞笑地倒行,以鞋来追逐那些白鸽,由于鞋上假羽毛要一块块辛苦砌上去,所以乙幡在穿著同行走时,名副其实要“小心翼翼”。只是游人对乙幡那双鞋的关注比白鸽还多,一位男士在乙幡脚边洒面包,被吸引过来的白鸽方注意到这两只看上去有点古怪的“ 同伴”。