【四点钟许sir退休】回望占中争议经典金句 许Sir:我唔觉系箭靶

撰文: 杨婉婷 鲁嘉裕
出版:更新:

2014年的占中,风雨飘摇的79天。作为当时的警察公共关系科总警司,许镇德许Sir代表警队,召开33个记者会交代事态发展,频密地出现在镜头前,部分回应甚具争议性,更有不少经典金句。三年过去,占中成为一代港人的烙印,也是许Sir 31年半警务生涯中,最具挑战、最艰辛、最疲惫的工作岗位。回望自己于占中的发言,他会有何感想?

占中时,许Sir代表警队召开多次记者会,当时不少说话引起网民热议。(杨婉婷摄)
非法占领事件在香港前所未有,复杂性、覆盖性及时间性都非常大,冲突现场十分复杂及混乱。作为警队发言人,我要向同事搜集资料,了解事件发生,透过传媒向市民大众讲解警方行为,以及澄清失实指控。
许镇德

“光明磊落”发言后发生七警案

“光明磊落”四字,是Yahoo雅虎香港2014年“十大潮语搜寻排行榜”中的第九位热搜潮语。占中期内,黄子华在栋笃笑中使用,当天他在台上就占领活动,有感而发称﹕“我哋已经向全世界证明咗我哋香港人系光!明!磊!落!”其后,许Sir在记者会讲述警方在铜锣湾及金钟占领区的清除障碍物时,与占领人士发生冲突,他形容行动“光明磊落”。但翌日就发生七警袭击示威者曾健超事件。

记者追问许Sir回望当日,有什么感受?许Sir坦言感受颇深,他不会评论案件本身,但表示﹕“警队是大家庭,同事因事故被控告,内心一定是不舒服。点会舒服呢?”

在退休记者会上,记者曾问及为何会提及自己是一个土生土长的香港人,许Sir称是由心而发。(鲁嘉裕摄)

许Sir﹕我系土生土长香港人

在慈云山邨长大、在香港接受教育的许Sir,曾在占中记者会上以抒情口吻称自己是土生土长的香港人,并称﹕“香港系我哋嘅家,我哋应该要爱护同珍惜呢个家……好希望现时喺非法霸占地区人士尽早离开”。

当日以柔情一面诉说心中话,许Sir指,当时香港社会经历一个严峻的挑战,而香港是大家土生土长的家庭,“我唔相信会有人破坏自己的家庭,所以由心而发讲出嚟。”

许Sir称占中时多次在下午4时开记者会,令儿童节目被取消,希望向小朋友说不好意思。(杨婉婷摄)

四点钟记者会直播取代儿童节目

“许Sir许Sir趣致的脸,我叫一声即可开记招……”,除了“四点钟许Sir”外,许Sir亦被网民称为“放学HUI”。因占中期间,许Sir多次在下午4时的时段进行记者会,传媒会进行直播,取代原时间播放儿童节目《放学ICU》的特备电视节目。有网民更作二次创作,改编动画“飞天少女猪事丁”的主题曲《爱心一百次》。

许Sir对于儿童节目多次被暂停播放,他笑说﹕“要向小朋友讲唔好意思,4点钟时段霸咗小朋友的节目放学ICU,同我讲声唔好意思。”

至于被网民二次创作,许Sir称占中期间工作繁忙,没时间看二次创作,如果是一些善意提醒,工作做得不足,我会细心聆听作出改善。如果是恶意批评、无理指控,他会以平常心看待:“表示关注,多谢晒。”

“我作为警察公共关系科总警司,职责是负责主持记者会,我不觉得当时自己是箭靶。”许镇德许Sir称。(鲁嘉裕摄)
我作为警察公共关系科总警司,职责是负责主持记者会,警队是一个大家庭,同事有不同工作岗位,各司其职,各尽其责,故我不认为自己是箭靶。
许镇德

金句﹕I will now recap in English

"I will now recap in English.” 占中记者会上,每当以中文发言后,许Sir总爱以这句英语作开场,将他的声明以英文覆述一次。他独特的英语语调,成为网民津津乐道的讨论话题,而这句英文更成为金句,亦是雅虎香港十大潮语的第八位。退休记者会上,记者以英文问许Sir如何看待这句英文被热议,以及他对此有何感受。

许Sir遂以英文作出回应﹕”What people think about this is actually nothing to do with me. It’s up to your own judgement. Of course just to know .It’s only English phrase. Okay? I’ll recap in English. Just like what I am saying now. (别人怎样想其实与我无关,这是个人判断。I’ll recap in English只是一句英文句字,就像我现在说的。)”

“I am quite a positive and optimistic person. I always look at thing from a very positive angle, so it depends on how you look at things. Okay? If you look at things from a very pessimistic angle, then It will be… you know… too bad. If you look at from a very positive angle, you will treat this as a… Perhaps a fun. That's it. (我是一个颇正面及乐观的人。我常常由一个正面角度看事物。如果你由一个悲观角度看事物,那么会太差了。如果你由一个正面角度去看,你会将它当作一个娱乐。)”

回顾许Sir金句﹕

1) 或者我再重申一次

2) 哦,多谢你嘅问题

3) 好多谢你嘅提问

4) 容许我再强调

5) I will now recap in English

6) 有同事对我说,有示威人士说我是‘黑警’、‘警犬’,我听到很心痛,从来未试过这么痛。我们做警察的,要维护正义,这是不会变。

7) 我喺度严正谴责,呢啲为咗达到一己私欲,而不择手段,呢啲系社会大众完全唔可以接受嘅。

8) 各位家长千万唔好带小朋友去呢啲高风险嘅地方。

9) 呢啲情况喺地球上任何一个地方都系唔可以接受。