【童年大崩坏】宠物小精灵正式改名“精灵宝可梦”

撰文: 曾向铨 黎静珊
出版:更新:

《宠物小精灵》正式改名了!The Pokémon Company将于2016年冬季推出《Pokémon Sun(精灵宝可梦太阳)》和《Pokémon Moon(精灵宝可梦月亮)》,为满足两岸三地玩家,游戏加入繁体中文和简体中文版本,但正式统一Pokémon个中文名为──“精灵宝可梦”!网民随即在任天堂(香港)facebook洗版,反对改名。

为庆祝《宠物小精灵》20周年,公司推出新游戏。事实上,Pokémon系列自1996年推出至今,香港一直译作《宠物小精灵》,而台湾则为《神奇宝贝》,“精灵宝可梦”译名实在奇怪,比“多啦A梦”更加难以令人接受,惟官方始终希望统一Pokémon中文名称。The Pokémon Company 董事石原恒和昨日上载YouTube影片,解释“精灵宝可梦”保留了“精灵”和“宝”两组字之余,“宝可梦”为Pokémon发音,希望将Pokémon呢个世界共通词语推广得更远。

港版宠物小精灵游戏会正式改名成“精灵宝可梦”。(Youtube截图)

不知游戏内“比卡超”会否一并改做“皮卡丘”?

网民反应:

就 是  贱 The Mean Design:“有人话小智都会变郑智。”

Sean Song :“大比鸟应该叫周栢豪先啱”

Letty Leung:“我失去了童年”