外判配音领班被亚视拖欠百万 腹背受敌或遭下属追薪
既然司荣彬这么爱亚视、渴望救亚视,我希望他能救救我们这班默默支持亚视的人!
当逾230名亚视前员工已申请破欠基金,为亚视配音逾40年的老臣子卢杰群及谭淑英,却不符合申请资格。他们视亚视为挚亲,一生奉献了给亚视,却惨被拖粮逾百万元、由员工贬为外判领班,更随时由“债主”变“债仔”,被其余30名配音员向他们追讨百万元欠薪。这班自称“做着员工工作的非一般外判工领班”,有冤无路诉。
柯柏文与野原美冴沦为外判工
他们的名字,街外人或闻所未闻,但他们的声音,演活了一个个经典角色。卢杰群1969年加入亚视,做过副导演及话剧演员,后来转战配音组,初期《变形金刚》柯柏文、《鬼太郎》星君鼠、《蜡笔小新》外公、《男儿当入樽》及《雍正皇朝》的旁白,均由他声演。
谭淑英自70年代丽的训练班毕业,任职配音组,声演过《蜡笔小新》中小新母亲野原美冴、《新世纪福音战士》的伊吹真夜及《还珠格格》太后等广为人知的人物,由于其音域广,少女至老妇均能演绎得维妙维肖。
二人本为合约艺员,惟2000年强积金实施后,亚视逐步外判工作,配音组首当其冲。公司委任5名资深配音员工为外判领班,他们自然是领班之一,要领取商业登记牌照,统筹配音员,薪金则要按节目每出计算。外判后,收入减半,福利及强积金统统欠奉,但工作量却激增,更要额外处理行政事宜,每人要每年自费缴交2500元牌照费及聘请会计师报税。
当欠薪成为习惯
不过,自前年10月起,配音组就没收过一分一亳,5名领班各自背负30多名员工合共数十万元欠薪。为何这么久才追数?卢杰群指习惯被拖欠薪金,已变得“百毒不侵”,自己见惯大风浪,经多次改朝换代,戒心很低,“以前也试过拖欠一年多,换老板后立即找数,以为今次也会一样”。
前年亚视暂停接驳巴士,谭淑英称不少人不愿再接亚视工作,“被拖欠薪金,留下的配音员是一些默默支持亚视、有情有义的人,现在可能被他人落井下石,‘叫了你不要帮亚视配,你又不听,活该!’”
当欠薪的凭据仅有一纸单据
然而,业界素来靠口头协议,代替明文合约,二人手上仅有一纸单据,证明整个配音组被拖欠百万元款项。卢杰群无奈地说,这张单据连公司盖印亦欠奉,“只有一名高层签名,但现在这名高层亦以《雇劳条例》10A离职”。而这班外判配音员不隶属亚视,因此也不符合破欠基金申请资格。
“我们并非想追自己的钱,这笔钱大多都是属于其他配音员。”谭淑英一辈子不曾欠债,想到对行家的愧疚,她泪流不止,已作了最坏打算,或只好申请破产。
当追欠薪要跟在队尾
他们深明取回报酬机会甚微,卢杰群只能以债权人身分索偿,差不多排到最后,届时恐怕亦分不到钱,“唯一的寄望是司荣彬先生做好心出(粮)给我们,希望他救救我们!”
律师梁永铿形容,两人情况很惨,员工反而获破欠基金“包底”,上述个案在法律上视作商业合约,只能先向临时清盘人登记索偿,但即使亚视清盘,变卖资产,按次序要先还清员工薪金、政府税项、临时清盘人费用,才到他们债权人,料届时资产所剩无几。