可免则免的语言天敌组合(上)
撰文: 可惜我是语言控
出版:更新:
好多人问过我可否同时学两种语言,嗱,咁要睇你有无拣中“天敌组合”喇。首先,你个脑唔系电脑,两种语言同时抢仅余记忆体,严格来讲系敌人。
有些人会因此而选择同-时-开-始-学习两种相似的语言,自以为一石二鸟、一鸡两味,结果拣咗“天敌组合”,包括“形不似神似”的日文及韩文、“形似神不似”的泰文及阿拉伯文、“形似神似”的西班牙文及葡萄牙文等;Friend or Foe真的只差一线而已。
先说日韩文。由于两者使用不同的文字符号,骤眼难以比较,但两者在发音、文法上也类同。坊间有推行一年全日制密集式课程的语言学校,专门教日韩双语,上昼日文、下昼韩文。听起来非常理想,一年学会日、韩文好抵玩啫!但事实真的如此?
我曾插班入读同类课程学日文4个月,每朝上堂4小时,当中有同学就是这样“上日下韩”,但这些同学的出席率连一半也没有!一个日文基本单词,偶尔还会读成韩文。会读错、会混淆,就是因为太似!以为相似便会松懈,但同中必有异,好多人都因为咁而中伏。我也不知看过多少人,恃着自己会看汉字,而忽略了日语的平假名和片假名;恃着自己英文好,便将法文字当英文字来读。
至于同时学习完全不同语系、但外观相近的“长符”── 骤眼睇一串串,难以拆解成个别字母的语言,如泰文及阿拉伯文,都是一件好捉虫嘅事(日韩文啲符号真系相对地湿碎好多)。
呢个游戏系将大佬放在第一局,到你打赢大佬,学好如何“画符”后,意志可能已褪减一大半。再说,阿拉伯由右至左,泰文由左至右,要学呢啲不知向左走定向右走的“符系”语言,我真心建议施主放下贪念,执意学好一种先讲。
如是者,形似神似的西班牙文与葡萄牙文就是绝对天敌。篇幅有限,下回分解!
记住,越似先越系天敌,越似先越唔好一齐学。语言之间,很多时都是false friends,一不留神,随时变成敌人。
(本文纯属作者意见,不代表香港01立场。)