台湾大选|常见竞选口号“冻蒜”英文是什么? 美媒这样译
撰文: 洪怡霖 成依华
出版:更新:
台湾1月13日举行总统选举。《纽约时报》11日一则报道提到台湾选举竞选活动上经常听到的“冻蒜”。
+3
“冻蒜”的普通话发音跟“当选”的台语发音类似,所以在台湾选举活动上,经常出现冻蒜一词,美媒《纽约时报》也注意到这种现象,并有趣地根据字面把它直译为Frozen Garlic,即冷冻大蒜。
报道内文也提供解释,谈到冻蒜的音译是“Dongsuan”,之后再补充说明称“Dongsuan”的发音与“Get Elected”(当选)类似。
报道并谈到台湾的选举文化,候选人会在闪烁灯光下于舞台现身,现场伴有大量海报、歌手、名人,有时又有穿起紧身衣的舞者,指这种场景在美国竞选活动上不常看到,又称在许多西方民主国家的公民对选举感失望之际,台湾对民主选举仪式的热情显得格外突出。
台湾大选|澳大利亚总理吁各国尊重选举结果台湾大选|两岸并非最关切? 美媒:年轻选民更关注这些议题台湾大选|拜登拟选后派代表团访台? 美国官员:符合一中政策台湾大选|英媒:拜登拟选后派代表团访台 美中关系或更复杂