美国务卿蓬佩奥搞错金正恩姓氏 误称“恩委员长”

撰文: 高源桦
出版:更新:

美国国务卿蓬佩奥(Mike Pompeo)周三(9日)抵达平壤,与朝鲜领导人金正恩讨论两国即将召开的“特金会”实际安排细节,并把3名遭朝鲜拘押的美国公民带回国。但他赴朝前向记者简报情况时,却误将金正恩名字的最后一个字,当作为姓氏,称其为“恩委员长”(Chairman Un)。

美国新闻网站CNBC周三(9日)报道称,蓬佩奥在飞往日本的航机上向记者说:“美国已开始围绕总统和‘恩委员长’峰会议程的实质内容,制订一些纲要。”此话一出,随即遭媒体嘲弄他分不清金正恩的姓氏,他同日在Twitter发文时换了另一种说法:“我已经在朝鲜与金正恩委员长(Chairman Kim Jong-un)举行会谈,并取得实质进展。我很高兴带著3位被朝鲜关押的美国人回家。”

报道称,亚洲国家一贯将姓氏放在前面,名字放在后面。担任朝鲜劳动党委员长的金正恩,应该被称为金委员长,而不是“恩委员长”,就像外界均称中国国家主席习近平为“习主席”一样。

但华府已不是第一次叫错亚洲国家领导人的名字或职衔。2017年7月,白宫曾把日本首相安倍晋三称为日本“总统”,又把国家主席习近平称为“中华民国”的领导人,白宫后来道歉,但这种错误称谓,往往被视为对亚洲国家领导人的侮辱。

有意见认为,蓬佩奥这次搞错金正恩的姓氏,显示美国对即将举行的美朝首脑会谈缺乏准备。

(综合报道)