拳王阿里:Float like a butterfly, sting like a bee

撰文: 武备志编辑团队
出版:更新:

“Float like a butterfly, sting like a bee”是拳王阿里生前最广为传颂的名句之一,起源自1964年那场与重量级拳王Sonny Liston的大战。当时阿里依然在用Cassius Marcellus Clay Jr之名作赛(Mohammed Ali是他在同年加入伊斯兰教组织——Nation of Islam后,才改用的名字),以后起之秀的姿态成为Liston的Top Contender。

而Sonny Liston则是如日中天的拳王,已经先后两次在第一回合KO前冠军Floyd Patterson。据他的trainer Johnny Tocco后来形容,Liston当时处于巅峰状态,他的力量比George Foreman和Mike Tyson两位史上留名的拳王还要强(Tocco跟三人都有合作过)。基于名气上的差距,坊间普遍看淡阿里,英国独立报更担心阿里会被Liston杀死。

虽然舆论一面倒,但阿里却全无惧色。他在踏上擂台前,形容自己“Float like a butterfly, sting like a bee. The hands can't hit what the eyes can't see”。许多人起初都当这是一句不知天高地厚的戏言,想不到最后会成为了阿里的胜利预告。经过六个回合的激战,Liston的肩膀几乎被打得失去知觉。当第七回合钟声响起,Liston迟迟未能站起身,栽判宣布阿里以Technical Knock Out获胜。阿里正式加冕成为新一任世界拳王。

从此以后,“Float like a butterfly, sting like a bee”就成了阿里的经典语录。每当被问及比赛状态时,他都会用这句话来显示自己信心,包括在1974年那场震惊世界的“Rumble in the Jungle”。事实上,这句话实确描绘得阿里的打法相当贴切。比起强横的力量,阿里更注重步法调动与出手的时机。他如蝴蝶般灵巧的步法,加上过人反应力,往往能在最后一刻避过攻击。而他的刺拳,亦真像针蛰一样,给予对手极大压力,从而再为自己创造机会。

阿里“牙擦拳王”之名,绝对当之无愧。