遊日必學14個拉麵店常見漢字 不是有「玉」字就代表蛋|旅遊通識
撰文: 骆焕琳
出版:更新:
自由行去日文,最怕餐厅只有日文字,一个也看不明白。不过就算有日语汉字附助,你又是否看得明、猜得通?以下14组汉字词语,认识了就更能避免点错餐!
中文用漢字,日語也有漢字,不過其中意義未必完全一樣。有時看見「玉」字,便以為是蛋類食物?其實「替玉」是添加的拉麵而非蛋。而「月見」也是有蛋餐點的一種,究竟是怎樣?「玉子燒」與「目玉燒」又有何分別?「大盛」還是「並盛」份量大一點?
👇👇👇點擊下圖看14組遊日搵食必讀漢字詞語👇👇👇
+9