美国制裁|港府谴责:卑劣无耻 中文声明迟英文版逾2小时(全文)

撰文: 黄凤仪
出版:更新:

美国财政部昨日(7日)宣布,制裁包括特首林郑月娥在内11名中港官员,并详述各人被制裁的理由。各人所有在美私人财产及利益,以及直接、间接持有50%或以上份额的在美或由美国人控制的合资财产及利益,均需要向OFAC(财政部外国资产管制办公室)申报。除非OFAC发出豁免,否则禁止美国人或在美国境内处理上述制裁人士的资产交易。禁止向被制裁人士及其利益提供或收受服务、资金或商品。
特区政府今午(8日)发声明,严厉批评美国的所谓“制裁”行为卑劣、无耻,强调特首林郑月娥及其他被针对人士“无惧任何威吓”。
值得留意的是,特区政府先于中午12时35分发英文声明,再于两个多小时后,下午3时09分才发中文声明。

林郑月娥表示,自己及其他被针对人士“无惧任何威吓”。(资料图片/郑子峰摄)

▼ 以下是特区政府就美国制裁11名中港官员一事之声明 ▼

特区政府指美国所谓制裁卑劣无耻

香港特别行政区(特区)政府今日(八月八日)严厉批评美国政府对11名中央人民政府及特区政府官员实施所谓的“制裁”,形容该行为属卑劣及无耻。
      
     政府发言人说:“美国政府最新透过其财政部辖下海外资产控制办公室的所谓‘特别指定国民名单’实施的措施,明目张胆及粗暴地干涉中华人民共和国内政;部分美国政客为了私利,以香港作为棋子,在中美关系之间制造事端。”
      
     “美国国会及白宫利用去年六月以来在香港出现的反政府动乱,以人权、民主和自治为借口,接连针对香港通过法案及宣布行政指令。美国的行径暴露其双重标准及虚伪,而且明显违反国际法及国际关系基本准则,令香港及国际社会中很多人感到愤慨。”
      
     “香港是中华人民共和国不可分离的部分,贯彻落实‘一国两制’符合香港市民的利益,亦是所有中国人的共同愿望。”
      
     “我们已不厌其烦地向美方指出《基本法》的有关条文,包括第十二条订明香港特别行政区是中华人民共和国的一个享有高度自治权的地方行政区域,直辖于中央人民政府;而《中华人民共和国宪法》及香港特区《基本法》共同构成香港特区的宪制基础。不幸地,美方对此置若罔闻。”
      
     “美国政府讹称实施所谓‘制裁’是回应香港推行《香港国安法》,这是完全站不住脚的借口。”
      
     “国家安全对每一个国家,包括美国,都至为重要。无论是单一体制还是联邦体制的国家,国家安全事务均属于中央事权,国家安全的执法工作亦属中央管辖范围。全国人民代表大会常务委员会在二○二○年六月三十日制定的《香港国安法》与上述一致,而考虑到香港特区的特殊地位,《香港国安法》授权特区政府作为主要执行机关。根据《香港国安法》第四条,香港特别行政区维护国家安全应当尊重和保障人权,依法保护香港特别行政区居民根据香港特别行政区基本法和国际公约适用于香港的有关规定享有的权利和自由。”
      
     “相关美国官员刻意无视这些法律条文,以及香港的法治和独立的司法制度,为其一己私利作出毫无根据及以偏概全的言论。”
      
     发言人指自去年六月以来香港出现不断升级的暴力、混乱状态和社会骚动情况,明显须要警方履行法定职责,采取合法措施以维持公共安全及公共秩序,这与世界各地的警察履行维护生命财产安全的天职无异。
      
     发言人严厉谴责美国政府故意公开政府官员的个人资料。
      
     发言人表示:“此等差劣的行径等同国家级认可的‘起底’行为,严重侵犯私隐及危害个人安全。我们保留采取任何必要法律行动的权利。”
      
     “特区政府亦会全面支持中央政府采取反制措施。”
      
     “中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任杨洁篪在昨日(八月七日)发表的文章中,敦促美方以中美两国人民和世界各国人民根本利益为念,加强接触和对话沟通。”
      
     “美国政府最新作出针对我们的高级官员实施所谓‘制裁’的行径,对我们极不尊重,将损害香港与美国在各个层面的关系,特区政府对此感到非常遗憾。”
      
     “行政长官林郑月娥以她本人名义和代表她各位被针对的同事表示,我们维护国家安全是使命光荣,责任重大,不仅是为了750万香港市民,更是保护14亿内地同胞的生命安全及利益。我们无惧任何威吓。”

▼美国制裁中港官员名单及理由▼

+6

HKSAR Government calls so-called US sanctions shameless and despicable

The Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Government has today (August 8) vehemently criticised the so-called "sanctions" by the United States (US) Government against 11 officials of the Central People's Government and the HKSAR Government as shameless and despicable.
      
     "Imposed under the so-called Office of Foreign Assets Control's Specially Designated Nationals List of the US Department of the Treasury, the latest US Government measure represents blatant and barbaric interference in the internal affairs of the People's Republic of China (PRC), using Hong Kong as a pawn in its ploy to create troubles in China-US relationship, out of self-serving interests of some US politicians," a Government spokesman said.
      
     "Taking advantage of anti-government riots in Hong Kong since June last year, the US Congress and the White House have passed successive laws and pronounced executive order targeting the HKSAR under the pretext of human rights, democracy and autonomy.  It should be obvious to and resented by many people, locally and around the world, that the US acts are displaying double standards and hypocrisy, let alone blatantly breaching international laws and basic norms governing international relations. 
      
     "Hong Kong is an inalienable part of the PRC. Upholding and implementing the principle of 'One Country, Two Systems' meets the interests of Hong Kong people and represents the shared aspiration of all Chinese people. 
      
     "We have reminded the US ad nauseam of relevant provisions in the Basic Law, particularly Article 12 which stipulates that the HKSAR is a local administrative region of the PRC, which shall enjoy a high degree of autonomy and come directly under the Central People's Government; that the Constitution of the PRC and the Basic Law of the HKSAR form the constitutional basis of the HKSAR. Unfortunately, all these have fallen on deaf ears.

     "The US Government's claim that the imposition of the so-called 'sanctions' was in response to the enactment of the National Security Law in Hong Kong is a lame excuse that could hardly stand up to challenge.
      
     "National security is a matter of utmost importance to any state, including the US. Laws governing national security are matters for the central government, regardless of whether it is a unitary or federal system of government. Enforcement of national security is likewise under the purview of the central authorities. The National Security Law enacted on June 30, 2020 by the National People's Congress Standing Committee fulfils all these general features and in recognition of the HKSAR's special status, authorises the HKSAR Government to be the main enforcement party. Article 4 of the National Security Law specifies that human rights shall be respected and protected in safeguarding national security in the HKSAR and the rights and freedoms enjoyed by Hong Kong residents under the Basic Law as well as the provisions in international covenants as applied to Hong Kong shall be protected in accordance with the law.
      
     "These legal provisions, coupled with the rule of law and an independent judiciary in the HKSAR, are clearly ignored by relevant US officials who have chosen to make unsubstantiated and sweeping comments to serve their own interest."
       
     The spokesman said that the escalating violence, anarchy and social chaos last June obviously required Police to fulfill their statutory duty to take lawful measures to maintain public order and public safety. This is no different to the solemn duty and responsibility of any Police Force in the world to protect life and property.  
     
     The spokesman severely condemned the US Government for deliberately making public the personal information of Government officials.
      
     "Such a deplorable move is no less than state-sanctioned doxxing that is a serious breach of privacy and personal safety. We reserve the right to take any necessary legal action," the spokesman said.
      
     "We will fully support the Central Government to adopt counter-measures.
      
     "In an article published yesterday (August 7), Mr Yang Jiechi, member of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and director of the Office of the Foreign Affairs Commission of the CPC Central Committee, urged the US side to bear in mind the fundamental interests of the Chinese and American people and the whole world, and strengthen engagement, dialogue and communication.
      
     "The HKSAR Government much regrets that the US Government's latest move on the so-called 'sanctions' against our senior officials is an utterly disrespectful attempt which will undermine Hong Kong-US relations at various levels. 
      
     "Speaking on behalf of her senior colleagues who are being targeted, the Chief Executive Mrs Carrie Lam said that we are discharging an honourable duty to safeguard national security, protecting the life and interests of not only the 7.5 million Hong Kong people but also the 1.4 billion Mainlanders.  We will not be intimidated," the spokesman said.