福泽谕吉:日本最大额纸币为何是他的肖像?《西洋国情》为你解答

撰文: 转载
出版:更新:

十九世纪后期,一条“脱亚入欧”的道路,使日本在较短时间内成为了与欧美同列的发达国家,实现了文明的递进,指引这条路的人名为福泽谕吉。也即是我们今天要给大家介绍,被印在面额最大的万元日币上的作家:福泽谕吉

福泽谕吉

福泽谕吉是一位面色严肃,目光坚毅的人。他对近代日本历史发展的作为,使后人评价他为: “近代日本的启蒙思想家”、 “日本近代的伏尔泰”, 以及“近代日本的总设计师” 等。他一生淡泊名利,将主要精力用于启迪民智上,兴办教育,著书立说,他的思想对于促进日本的“文明开化”和“明治”时期的资产阶级改革起到了巨大的推动作用。福泽谕吉对于日本近代化发展的影响是全方位、深层次的,因此他也成为研究日本近代史的主要研究对象。

日本明治维新时期的武士

福泽谕吉所处的时代,日本社会正处于“奉敕攘夷”的政治风潮中,他随时都有因介绍西洋而招来性命危险的可能,但他敏锐地察觉到了未来世界的潮流是积极引入西洋文明的时代动向,将目光转移到了掌握日本政治改革关键的武士阶层。为此,福泽利用1865年“条约敕许”的时机,日本武士为接受西洋文明的物件,体现了他不凡的胆识和睿智。

 

而他的著作好比一座警钟,敲醒了民众的蒙聩,启迪了无知的社会对先进文明国家的认识,甚至深刻地影响维新政府的政策。福泽谕吉最振聋发聩的著作《西洋国情》发行数达近25万册之多,当时忧国爱民的人士,几乎人手一部,并把它当作金科玉律一般看待。这部在当时洛阳纸贵的伟大著作,后来被日本文部省指定为教科书。

Train near Yokohama ca. 1872

福泽谕吉的这三部代表作中,《文明论概论》和《劝学篇》很早就被翻译介绍到了我国,其中《劝学篇》还有多种汉译本。然而像《西洋国情》这样与《劝学篇》齐名的作品,由于翻译难度太大,译者往往望而生畏,尚无译本问世。

 

本书根据庆应义塾大学出版局的版本翻译而成。该版本是玛丽恩・索西尔和西川俊作以福泽谕吉生前的最终版本《福泽全集》作为底本,参考了《西洋国情(初篇)》再刻本、《西洋国情外篇》初版本、《西洋国情二篇》初版本等各个版本编撰而成。本书初篇介绍了西方各国的风物、社会结构和科技。外篇和二篇详尽而浅显易懂地总结了西洋各国的历史、政治、科技、军队、经济、教育、社会制度等,这些知识让当时的日本人耳目一新。

 

原载于微信公众号:上海译文,原标题为〈日本最大面额的纸币为何只印他的肖像?这本书将告诉你答案〉

 

 

《01哲学》,哲学入门,深入浅出,更好地理解,更好的逻辑。
立即下载《香港01》App:https://hk01.onelink.me/FraY/hk01app