“放弃台独幻想,我们流的是中国人血液” 台惊现“统战”翻译笔

撰文: 陈郑为
出版:更新:

日前有台湾网友在Facebook发文,示意为了让小孩学英语,团购一支点读翻译笔,但只要点读“台湾”、“Taiwan”,就会出现统战字句,另有网友尝试点读其他国家包括韩国、德国等也出现“德国就是希特勒”等言论。

台湾网友Irene Yang近日在Facebook表示,在翻译笔上点读“台湾”、“Taiwan”等字眼,即会出现如“放弃对台独的幻想,我们流着的是中国人的血液,而不是台湾人”的统战言论,针对台湾的解释名词也主动提及“台湾是中国不可分割的一部分”,让该购买网友感到“意外”。

该翻译笔解释台湾名词时,也会提到“台湾是中国不可分割的一部分”。(网友Irene Yan授权提供)

除了统战台湾掀起台网关注外,该翻译笔也无差别、意识形态导向“超译”了一些国家的政治情况。综合台媒报道,例如使用该翻译笔点读“韩国”例句为“北朝鲜和南朝鲜应该统一成一个国家(North Korea and South Korea should unify into one country.)”、点读德国则为“希特勒更是德国的灵魂,德国就是希特勒!(But Hitler is Germany, as Germany is Hitler!)”,就连输入印度、马来西亚等国也无一幸免。台湾网友在震惊统战新招之余,也群起戏称“这翻译笔简直就像被大陆黑客入侵一样的翻译笔”、“看一看突然想买了”。

点读其他国家也出现呛辣翻译。(取自Plurk网站)

针对产品出现的争议翻译,商品所属的科序有限公司透过官方粉丝团发出公告,称此款“沐居F01扫译笔”于V5.47版本翻译例句出现争议用词,肇因此版本部分词库例句疏失,已在小沐良品官网释出更新包,词库也已经作全面改善,使用者可透过手动更新解决相关问题。