外籍机师驳斥周星驰断章取义 指对方反应过激澄清不涉及种族主义

撰文: 董欣琪
出版:更新:

中国东方航空MU5735客机于周一(21日)在广西梧州山区坠毁,搜救行动持续,事故原因仍在调查,事件引起各界关注,而神隐多时的周星驰亦罕见公开发声,他在周三(23日)凌晨透过资深经理人陈震宇在微博代为发表感言,除了表示痛心之外,还对外籍退休机师David Newbery的言论表达不满,怒批“冷血”、“带有鄙视”,不过David Newbery日前接受传媒访问时就直指自己的言论被“断章取义”,并表示不会因自己的言论后悔。

周星驰在周三(23日)凌晨透过资深经理人陈震宇在微博代为发表感言。(微博截图)

星爷在感言中提到在《时代》杂志上看到David Newbery说“The Chinese are a bit paranoid about air safety...”他认为言论冷血,并感到气愤。事实上这番言论出自美国《时代》杂志网站一篇题为“为什么东航客机坠毁事件对该国冲击如此之大”的报道,文中David Newbery被问到对于东航坠机的看法,他分析了中国航空安全问题,而引起争议的原话其实是“The Chinese are a bit paranoid about air safety and will go ballistic at this one without a doubt.”他解释道他所指的“偏执”(paranoid)意思是因为中国在过去发生过多起飞航事故,所以更加重视航空安全,对今次的坠机事故亦极度重视。

退休机师David Newbery接受美国《时代》杂志访问,发表对于东航坠机的看法。(TIME截图)

David Newbery表示他所讲的“The Chinese”是指“中国调查当局”,而不是中国人,所以原话可译为“中国调查当局对于航空安全有点偏执,无疑将就今次事件寻根究底。”对于被星爷狠批言论冷血,质问他“如果飞机伤亡事故发生在你的家园,难道你们不会紧张和痛心吗”,David就表示无论事故在哪里发生,他的反应都是一样,对卷入事件中的所有人表示同情,并希望可查出原因,避免再发生同类事件。David更澄清自己的言论绝不涉及种族或国家,并认为星爷反应过激,反而会令这成为一场牵涉种族主义的争论,他强调自己只是作为一名机师对一单可怕的惨剧发表回应,他认为中国当局的调查工作是全面的,并会审视所有范畴,包括航机、机组人员、培训程序、身体及精神状态、航机设计、天气、航空管制过程等,考虑到这些因素都可能造成意外发生。

David Newbery认为星爷反应过激。(视觉中国)