【雷神奇侠3】Marvel再改中文戏名《诸神黄昏》 背后有乜原因?
撰文: 何志衡
出版:更新:
电影戏名真系好重要,试想下如果《Wonder Woman》(神奇女侠)叫咗做《温达女人》、《盗墓迷城》(Mummy)就咁叫《木乃伊》你晕唔晕呢?Marvel今年10月重头戏《雷神3》最近就因为改名问题被网友狂投诉,搞到要改名。
话说Marvel最初公布呢套《Thor: Ragnarök》 嘅时候,香港译名是《雷神奇侠3:诸神黄昏》,点知今年4月10日Marvel在facebook张贴全新海报时,却将《诸神黄昏》改成《雷神奇侠3:神域末日》,此名一出即时触动网民神经,纷纷留言要求改名,甚至威胁唔改番原名就唔睇套戏。
搞到咁大件事,全因英文戏名“Ragnarök”这个词对网友甚至睇开Marvel漫画嘅忠粉有莫大意义,“Ragnarök”一词源自北欧神话中一场重大灾劫,当中涉及人物包括雷神Thor(索尔)、雷神父亲Odi(奥丁)和弟弟Loki(洛奇),而“Ragnarök”亦常出现于多款电子游戏和网络游戏,包括粉丝众多的“Final Fantasy系列”、“魔兽争霸系列”、“仙境传说”等等,有些是武器或技能的名称,有些是飞船名称,而中文译名都是“诸神黄昏”。故此“Ragnarök”在网友心目中就等于“诸神黄昏”,要求Marvel改名是可以理解。
可能网民反应真的很激烈,亦可能Marvel终于发现“诸神黄昏”的重要性,昨日在facebook重新公布戏名改为原本的《雷神奇侠3:诸神黄昏》,Marvel这次顺应民意当然获得网民赞赏,可以开开心心睇戏啦!
+8