TVB节目《睇新闻讲英文》讲寿终正寝一集被隐藏 遭网民闹爆
撰文: 黄梓恒
出版:更新:
香港最近一个月可说是相当令人心痛,由政府修订《逃犯条例》开始,陆续引伸出不同的社会活动,日前更发生元朗白衣凶徒在元朗西铁站进行无差别打人事件,令各界震怒。在这段期间,除了政府不停被市民指责,TVB也成为被攻击的对象,网上不停有指TVB新闻部偏颇报道的言论,今日又发生一单!
事缘由主播梁凯宁和专栏作家褚简宁主持的无线新闻台节目《睇新闻,讲英文》,一直不断在新闻中找出一些港人比较少用的英文字去解说,在7月17日播出的一集,两人正对特首林郑月娥使用的“寿终正寝”作英文解说,本来相安无事,怎料有“连登”网民于今日发现该集在目录中被下架,虽然片段仍未被TVB网站删除,在Google搜寻《睇新闻,讲英文》“寿终正寝”依然会找到该段影片,但已经不再放在目录这些当眼位置,网民质疑TVB是否“自我审查”。本报向TVB公关部查询事件,暂时未有回复。
+10
+11
有网民留言指,TVB这种举动属自我审查,又说当日有TVB记者认为TVB好中立:“send畀佢问吓佢点睇”。
翻查资料,寿终正寝是一个汉语成语,自明许仲琳《封神演义》第十一回,“纣王立身大呼曰:你道朕不能善终;你自夸寿终正寝;非侮君而何!”,指年纪很大才死,正寝指旧式住宅的正房,原指老死在家里,现比喻事物的灭亡。