内地导游遭大象踩死案持续发酵 案情存三大疑点家属誓查到底

撰文: 李俊杰
出版:更新:

中国导游被泰国大象踩死一事仍在发酵。据悉,泰国方面今日(24日)上午传来消息称,当地警方尚未确定事件的前因后果。据陆媒综合,事件目前仍存在三项疑点。

救人的重庆籍领队何永杰今年35岁,与他相熟的导游均表示何永杰为人开朗、热心助人。(网络图片)

【疑点一)有没有游客扯象尾?】

泰媒《星暹日报》前日22日报道引述涉事大象象伕的口供称,走到事发地点时,有游客过来恶作剧,拉弄大象尾巴,导致大象生气追赶正在狂奔的游客,最终导致一死两伤惨剧。

然而,现场目击团员均向内地传媒称,并未看到有人扯象尾,“看到网上有人在说是中国游客拉扯大象尾巴,这让我们很气愤,根本不是这样。”

何永杰不幸遭大象以鼻子卷起再摔落地,并踩踏致死。(网络图片)

【疑点二)扯象尾的真是中国游客?】

在较早报道此事件的重庆广电之报道内容指出,“事情的起因是两位游客不听导游和领队何永杰的提醒,擅自去找大象合影……象园内的象伕发现后,第一时间将游客赶出了现场。无奈两位游客心有不甘,再一次跑进去拉、摸大象尾巴两次,导致大象被激怒,紧追他们不舍。”

《星暹日报》及《泰叻报》也有类似的“激怒大象”陈述,但只用“有游客”来点出始作俑者的身份,未指明扯象尾的是中国游客。

网上传出两份田茂西的手写声明。(网络图片)

【疑点三)目击证人手写事情经过为何俩版本?】

12月22日,《中国日报》官方微博上载了四张图片,分别是两份由目击者田茂西手写的事情经过及签名、导游何永杰的照片、重庆市导游协会的声明。

奇怪的是,网上传出两份田茂西的手写声明,其中一份字迹比较一贯,另一份则从第五行开始,上下文的字体出现不一致。在字体不一致的版本中,声明特意用括号注明,骑在大象身上的两个游客“不是我们国家/团队的(注:字体不清,难以辨认是国字还是团字”。

字体不一致的版本中另存在繁简体中文字的不一致,如在第一出现的是“队员”,第二段和第三段中的则是“队员”,因此有网友质疑该份声明为伪造。

死者家属已经抵达泰国处理后事。(网络图片)

法制晚报报道,死者家属已经抵达泰国处理后事。据悉,泰国园方目前提出100万泰铢(约20万元人民币)赔偿方案,但被死者家属拒绝。“我们不要那些钱,我们要真相,要一个明明白白的答案,为甚么一个活生生的小伙子会死在这个园内?我们后来才了解到,那头肇事大象两脚之间的铁链都拉断了……”何永杰家属希望两名游客能主动联系,澄清事实和提供事发经过详细讯息。

中国驻泰国使馆予以高度重视,已第一时间要求泰方妥善保管死者遗体,全力救治受伤中国游客。同时,泰国警方表示,尚未有足够证据证实大象受中国游客拉扯尾巴而发怒,具体事故原因仍在调查中。