“台湾更名”风波 各国航空公司各施各法
各国航空公司,一直将中国各个有专属入境安排的地区,例如台湾等,简称为“台湾”,而不明确将之列入“中国”之中。此举惹来违反“一个中国”原则的争议,故中国政府指令各航空公司最迟今日(7月25日)完成“正名”。
限期将至,不少航空公司都想走“中庸之道”,既不得失北京政府,又保留台湾部份人士的面子。
子曰:“名不正则言不顺,言不顺则事不成。”中国既然认定台湾为自己一部份,当然不可令他国称之为“台湾国”之类。就算根据台湾政府的《中华民国宪法增修条文》,台湾也只自称为所谓“中华民国自由地区”。
只不过,“中华民国自由地区”,与香港、澳门类似,有其专属的海关及护照,所以世界各地的航空公司,一直都将“中国”、“台湾”、“香港”及“澳门”四地并列,以作区分。
名若不正 事则不成
然而,如此作为,无疑是“名不正”。故此,中国在本年4月就对各国航空公司发出通知,要求他们更正对台、港、澳三地的称呼,以免使人误会三地是独立于中国之外的地区或国家。中方并订出修改限期,要求各航空公司要在7月25日(今日)或之前,完成“正名”。
如果航空公司拒绝,“言不顺”之余,也大概会“事不成”。去年12月,中国的管制外国航空条例,就加上了条款,指如果航空公司不符合“公众利益的要求”,其航空权有可能会被替换。
“正名”通知发出后,不少航空公司即刻呼应。例如加拿大航空(Air Canada)、英国航空(British Airways)、法国航空(Air France)、德国的汉莎航空(Lufthansa)等,都立即为“台湾”等称呼加上“中国”二字。
美国使“拖字诀”
不过,美国的航空公司则一直迟迟未有行动,冀望中美双方政府能在更名期限前达成协议。
本年5月,白宫更特意为此发表声明,指总统特朗普会力挺“抵抗中共将中国的政治正确强加美国公司及人民”的人,并指中国政府的要求是“奥威尔式的胡扯”(Orwellian nonsense),措辞强硬。
然而,本周一(23日),有传美国国务院已通知中国驻华盛顿使馆,称美国各大航空公司将会把其航班目的地,只列出“城市”名称,而省去“国家”,以避免误会。而美国航空公司协会(Airlines for America)亦指出,作为全球性企业,美国的航空公司必须遵守各地的不同守则,并承认已在进行更名。