“Gigil”是什么意思?牛津新词解密 源自菲律宾语的可爱欲望

撰文: 互联网温度计DailyView
出版:更新:

看到可爱事物时,你都怎么表达那种内心受到满满疗愈的感觉呢?在中文里有“被萌翻”、“心脏爆击”、“融化了”等字词,近日英文中也出现一个专属词汇“gigil”,被收录到《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary, OED)中,专门用来形容这被可爱事物重击的感觉。

【图辑】点图放大看懒人包👇👇👇

+10

可爱到无法抗拒!什么是“gigil”?

“gigil”(发音:ghee-gill)源于菲律宾他加禄语(Tagalog),意指在看到可爱事物时,内心那种想要揉捏、挤压的难以克制的强烈感受。这种因为“被萌翻”而忍不住紧握双手甚至咬牙切齿的感觉很难以言语形容,由于英文中并没有能够准确表达这种心情的字汇,因此“gigil”在近期被收录到牛津词典中。

炎上、人气、暴走……都不是中文?文化中常有的“借用”语言

生活中很常会遇到一些外来语,由于无法精确地以自己的语言表达出其意义,因此便直接沿用外来词汇,久而久之这些外来语也会变成自身语言文化的一部份。像是现在在台湾常见的“炎上”、“素颜”、“暴走”、“人气”等字词,其实都源自日本,是在流行文化之下向日语借词而来。

除了台湾和日文,不少国家和语言都有类似的情况。《牛津英语词典》指出,有许多英语使用者会向其他语言借用词汇,来填补英语本身的空缺。当这些从别的语言中“借用”的字词在英语中开始被频繁使用之后,它们会变成英语的一部份,也因此被收录至字典中。

【相关图辑】王境泽一句“真香”爆红 自揭年入收:什么都不用做就财富自由!(点图放大浏览👇👇👇)

+7

星马美食、“打包”都收录 牛津字典体现多元语言文化

在近期新增于《牛津英语字典》的词汇中,除了“gigil”外,还有在新加坡、马来西亚被普遍使用的感叹词“alamak”(用以表达震惊或惊讶,意近于中文“我的妈呀”)。此外,在星马地区的美食如“kaya toast”(咖椰多士)、“fish head curry”(咖哩鱼头)、“steamboat”(火锅)等也成为新增词汇。

上述美食更延伸到“tapau”(打包)一词,《牛津英语字典》表示该词来自于华语及广东话,为外带食物之意,在文化交流之下,“tapau”也被收录至字典中,成为英语词汇的一部份。《牛津英语字典》目前收录超过60万个字词,为英语中最全面的词典之一。

【相关图辑】“哥布林”是什么意思?拆解最新网络潮语 曾入选年度代表词(点图放大浏览👇👇👇)

+18

每年《牛津英语词典》的编辑团队都会审核数千个新增词汇,这些字词的来演可能是编辑自身阅读、透过群众募集或从语言数据库分析而来。不只有菲律宾、马来西亚和华语,在这次的新词汇中也有来自南非、爱尔兰等地的语言,体现了语言的使用及文化逐渐多元。

近日英文中出现一个专属词汇“gigil”,被收录到《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary, OED)中。(Oxford English Dictionary)

延伸阅读:

沉迷滑手机造成大脑腐朽?《牛津英语辞典》2024年度词“Brain rot”反映社群现象

“哥布林”是什么意思?网友自嘲词在2023年也曾流行

《牛津英语辞典》2023年度词汇出炉!“rizz”是什么意思?爆红和《蜘蛛人》有关

【本文由“互联网温度计DailyView”授权转载,研究资料由“KEYPO大数据关键引擎”提供。】